jueves, 27 de noviembre de 2008

¿Ande m'has traído?

¿Qué le dice su novia al pianista de cabaret?




Bueno, llegará si cuando pide que le indiquen la dirección lo hace por señas.

¿Es una predicción, un deseo o una amenaza?


¿Cómo es posible encontrar este subtitulado? A) ¿Cómo es posible encontrar una cosa tan divertidamente insensata? y B) ¿Cómo es posible que un subtitulador atascado en una frase decida salir del paso por una tangente tan estrambótica?

Yo creo que es una broma o una venganza por cobrar poco, porque si para hacer el subtitulado cuentas con los diálogos impresos, dejas Carnegie Hall y punto; si tienes que hacerlo a oído, parando la cinta en cada frase, es imposible que entiendas carneguijol, no sepas lo que es y tengas la cara de dejarlo tal cual, sin traducir, o transcrito tal cual suena por si al espectador avisado se le ocurre a qué se pueden referir. Lo que pasa es que el espectador ya ha oído a la actriz decir esa palabra, ¿por qué se la repite escrita?

-¿He oído bien?
- Sí, sí, ha oído usted bien: carneguijol.

***

Turifel

Landó-Landau-Landau

lunes, 24 de noviembre de 2008

Con D de "Del otro mundo"

138 aniversario de la muerte de Isidore Ducasse.
En sus Poesías:
On peut être juste, si l'on n'est pas humain.

miércoles, 19 de noviembre de 2008

viernes, 14 de noviembre de 2008

Alquilo gratis habitación a chica nudista, dice

alquilo gratis habitación a chica nudista
[Ayuda]
Dale más visibilidad a este anuncio
Fecha: Viernes, 14 de noviembre de 2008 16:21
517 personas han visto este anuncio
Alquilo gratis habitación en zona bien comunicada, 2 lineas de metro y 1 de renfe a 5 min de casa. Dentro Madrid capital en el distrito Latina.
EL piso dispone de adsl y llamadas telefonicas nacionales gratis.
Alquilaria gratis a chica con el único compromiso de que realice nudismo en el piso.
Si alguna chica está interesada, escribid un email.

jueves, 13 de noviembre de 2008

Por qué hay que abrir la ventana

Mamá, ¿a qué hora son las once y cuarto?, oigo por el patio que pregunta uno de los niños que vive dos pisos más abajo.

Em flagrante delitro



Esta es una foto de Fernando Pessoa en 1929. Se subasta hoy en Lisboa, entre otras cosas suyas. El que quiera puede pujar, o cotillear (eso va en temperamentos), aquí. Em flagrante delitro son las palabras que él mismo escribió sobre la foto.

Alquiler Madrid

500 € - Spacious bedroom flat for rent in madrid (madrid)
Envía un email al anunciante: xxxxxxxxxxx@yahoo.com [Ayuda]
Dale más visibilidad a este anuncio

Fecha: Lunes, 10 de noviembre de 2008 20:19

58 personas han visto este anuncio


Spacious living area opens to two dining areas and the kitchen. You will love the panoramic views of the Atlantic Ocean from your dining room and the pool deck. There’s lots of space inside the home and the outside offers choice seating - covered sitting area,


*********

650 € - LOVELY 2BEDROOM en alquiler en madrid (MADRID)
Envía un email al anunciante:
xxxxxxxxxx@yahoo.com
Dale más visibilidad a este anuncio
Fecha: Sábado, 8 de noviembre de 2008 10:33
270 personas han visto este anuncio
El apartamento se encuentra en una tranquila ciudad edificio, rodeado por un sabor de la central de Madrid las tiendas, tapasbars y las conveniencias. Este es el Sol de distrito, en la frontera barrio de Huertas. Usted es un paseo de la famosa Plaza Mayor y en menos de 10 minutos a pie llegar a Kilómetro Cero, Puerta del Sol, el centro de Madrid y, de hecho, el centro de España.

miércoles, 12 de noviembre de 2008

Vanas tardes, amigos

Si queréis podéis probar a oír a la vez esto y el recitado de Dylan Thomas que colgué el lunes.


Pavan V Ludi Musici (S.Scheidt) - Hesperion

Bueno, acabo de comprobar que no se puede dar a los dos plays a la vez. Haced lo que os parezca.

lunes, 10 de noviembre de 2008

Respectivamente y viceversa

No me dio tiempo ayer a pegar aquí con saliva dos cromos de Apollinaire y de Dylan Thomas, que se habían muerto hacía, respectivamente, noventa y cincuenta y cinco años. Mejor lo voy a poner con número, 90 y 55, porque si no no queda claro si son 90 y 55 ó 90 y 50 y 5. Hoy pensaba remediar el mal hecho, con unas fotos suyas. He encontrado esta del estudio de Dylan Thomas, al que me siento honrada de sentirme aún más unida al comprobar que tiene un sentido de lo decorativo muy similar al mío:

Bueno, nos acordaremos de Dylan Thomas, que por lo visto se murió después de beberse dieciocho (18) whiskies y decir "Es mi récord", y ya que lo hacemos un día después de su aniversario, lo haremos retrasando todo en una unidad, forzando este requisito tanto como sea necesario. Para ello citaremos su Poem in October:

It was my thirtieth year to heaven


1) Su aniversario fue hace un día
2) Este poema se llama Poem in October, y estamos en noviembre
3) Yo, que tengo un cuarto parecido al suyo, no estoy en mi trigésimo sino en mi trigésimo primer año
Este homenaje lo teníamos que haber hecho ayer, en octubre, el año pasado. Lo hago hoy, aprovechando que me he bebido diecinueve whiskies. En Poem in October cuenta lo que hace el día de su cumpleaños,
, como oiréis aquí:
Poem in October - Dylan Thomas.

No puedo traducir todo, entre otras cosas porque muchas partes no las entiendo, pero transcribo los últimos versos, que son una plegaria:


O may my heart's truth
Still be sung
On this high hill in a year's turning


O sea, 'Oh, que la verdad de mi corazón pueda cantarse otra vez desde esta colina a la vuelta de un año".

***

Muy bien. En cuanto a Guillaume Apollinaire, vivía en París en un apartamento dúplex, cosa que suele ser un coñazo. Dos veces al año convocaba a sus amigos para que le ayudaran a cambiar los muebles de sitio, porque durante el invierno dormía abajo y trabajaba arriba, y en verano instalaba su estudio arriba y se llevaba la cama abajo, o viceversa. Necesitaba la ayuda de sus amigos para la muy modesta y doméstica mudanza. Mientras tanto, sin que ni él ni sus amigos lo supieran, en esa casa se iban almacenando cada vez más tesoros que robaba el mayordomo -que llevaba una capa muy larga- del Museo del Louvre. Le pillaron cuando mangó la Mona Lisa.

De Apollinaire copiamos el epitafio que escribió para la tumba de Henri Rousseau, que le hizo uns retratos muy bonitos. Dice el epitafio:

Gentil Rousseau tu nous entend
Nous te saluons
Delaunay sa femme Monsieur Quéval et moi
Laisse passer nos bagages en franchise á la porte du ciel
Nous t'apporterons des pinceaux des coleurs des toiles
Afin que tes loisirs sacrés dans la lumière réelle
Tu les consaicre a peindre comme tu tiras mon portrait
Là face des étoiles


That's to say

Amable Rousseau tú nos oyes
nosotros te saludamos
Delaunay su mujer el señor Quéval y yo
Cuela en el cielo nuestras maletas como valija diplomática
y nosotros te llevaremos en ellas pinceles colores y lienzos
para que tus esparcimientos sagrados bajo la luz real
los dediques a pintar igual que pintaste mi retrato
Allí de cara a las estrellas





Apollinaire, si en el piso de abajo o en el de arriba no nos lo puede decir ya nadie.

jueves, 6 de noviembre de 2008

Semana napolitana en el Auditorio Nacional

Esto me parece espantoso




O sea, la canción popular con orquestón. Estoy pensando en esto porque estamos en la semana napolitana en el Auditorio Nacional, y ayer fui a ver a Consiglia Licciardi. La acompañaban dos guitarras y una mandolina, y aunque para mi brutto gusto la canción napolitana es más emocionante con una voz menos sofisticada, el concierto me gustó mucho. Y al final asistimos a una cosa asombrosa.

A la misma hora que el concierto, el Real Madrid jugaba en el Bernabéu. No creo que la poca gente que había en la sala se hubiera triplicado de no darse esta coincidencia, ni aun teniendo en cuenta que el equipo rival era italiano, pero lo menciono porque me sirve para decir que éramos muy pocos. La Licciardi me pareció un poco tiesa al principio, como si no se creyera del todo los movimientos que hacía con los brazos, etcétera. A medida que iba "desgranando" (lo siento) las canciones del programa parecía ir soltándose, y el público también se animaba un poco más. Aunque insisto en que en estos casos normalmente prefiero una voz más plana, a mí cada vez me gustaba más, o la iba comprendiendo mejor, aunque no dejé de tener la sensación de que la voz estaba muy por encima del sentimiento que podía inspirar unos movimientos tan bruscos. Si cantas tan bien, ¿cómo es posible que parezca que no te crees lo que dices?

Cómo me quedó claro, por revelación, evidentemente, que Consiglia Licciardi es lo que se conoce como "una verdadera artista".

Entonces empezó la última canción, que era 'O surdatto nnamurato



Al llegar al estribillo, Licciardi, ya en su colmo de la soltura, se confió. Y se pasó. Cuando toca cantar "Oje vita, oje vita mia...", desde el borde del escenario dirigió el micrófono hacia el público (era la sala de cámara), para que todos cantásemos, pero nosotros no éramos napolitanos y eso no era el estadio del Nápoles. No se oyó nada, lo cual fue un anticlímax terrorífico que llenó la sala de estupor y pánico. Ella siguió cantando pero sin micrófono era como un pajarillo y apenas se oía. Aguantó todo el estribillo sin volver a atraerse el micrófono, me imagino que igual que un niño no deja de llorar aunque ya no tenga ganas porque le da vergüenza. La cosa se relajó cuando volvió la estrofa. La cantante la cantó normalmente, con el micrófono; el público respiró, etcétera, y ella se iba agachando, de modo que cuando volvió el estribillo estaba prácticamente arrodillada, como una diva entregada al público que a su vez está entregado a ella, una cosa así, sólo que continuaba la sensación de torpeza. Volvía el estribillo. ¿Qué hacer? No ofrecer el micrófono al público esta vez habría sido muy violento ("no valéis para napolitanos, impostores"), pero hacerlo por segunda vez y que el resultado fuera el mismo que la primera, ya habría resultado insoportable. Pues Consiglia Licciardi, no sé por qué, alargó el brazo y nos acercó el micrófono. De rodillas. Hubo unos tímidos intentos de acompañar con palmas, algo horrible. Pero esa mujer de voz extraordinaria consiguió una cosa dificilísima. La situación se repitió tal cual y el estribillo tenía que repetirse tal cual, pero no sé cómo se había transformado y quería decir otra cosa. Siguió cantando a pelo, y permitió que apenas se la oyera para que la acompañásemos nosotros, que cantamos todos fatal y por eso no cantamos, y la parte exultante de la canción, a la que se dirige todo el resto, no se oía más que bajísimo de su garganta desgañitada e impotente, y ya no estaba de rodillas como torpemente imitando a una diva, sino que estaba de rodillas por una cosa más alta y más rara, "cantad, cantad", como un sacrificio por la torpeza de nosotros, y entonces estar diciendo "Oje vita, oje vita mia" era un lamento que de verdad se sentía, no una frase de una canción que se tararea. Transformó el verso en una especie de petición auténtica, Oh, vida mía, no puedo cantarte bien y no se me oye aunque me esfuerzo con todo mi ser, y a nosotros nos hizo sus hermanos en no poder cantar, aunque tengamos micrófono.

Entonces, ella cantando, sin que se la oyera, era la encargada de cargar con nuestra impotencia. No sé qué decir, ojalá lo hubiéseis visto. Si uno se esfuerza lo puede explicar mejor, pero yo me voy a la calle, así que tampoco sabré bien lo que pasó.

lunes, 3 de noviembre de 2008

Un cuadro de Briton Rivière



El corderillo salta delante de los complicados y ausentes seres que tiene delante como un niño pequeño se esfuerza en hacer gracias para que sus padres, preocupados por algo, salgan de sus cavilaciones.