viernes, 16 de enero de 2009

Algo sobre leyes

Hace unos pocos días, durante una cena, nuestro obsequioso anfitrión nos mostró un bibelot que era un kit para escritores atorados o para preciosos ociosos: había un reloj de arena para no eternizarse en la elección de le mot juste y tal, una especie de despiece de ruedas con palabras y no sé qué más además de un centenar de palos como de polo con frases o partes de frases escritas sobre ellos. El juego o recurso sustituye o acompaña al paquete de Lucky Strike y prueba la capacidad combinatoria del jugador, que como el enamorado juega para perder. Los susodichos o palos son de tres colores diferentes. Como yo aquí delante no tengo más que de dos colores diferentes, sólo puedo explicar que en los verdes pone FS y en los marrones LS. Luego he deducido que FS quiere decir first sentence (primera frase) y LS last sentence (frase final), pero mientras los mirábamos en la cena yo no pude comprender a qué venía eso, porque tanto tinto atonta, pero entendía que algún criterio había.

Todo esto para copiar el cuento que me salió a mí al sacar dos palos y que el dueño del kit me permitió llevarme de recuerdo o para premiar mis méritos. Me salió, a la primera

the day lillian learned to drive

michael sat down in the middle of the road and began to cry

(El día en que Lillian aprendió a conducir

Michael se sentó en mitad de la carretera y se echó a llorar)

Menudo peliculón.

********************
Nunca una computadora podrá escribir la Divina Comedia

Pero para insuflar mi blog de humanismo y defender el talento del hombre (el escritor, en este ejemplo yo misma) contra el de la máquina (por rudimentariamente mecánica que sea, como el juego descrito), haré notar, para los que no se hayan dado cuenta ya, que la primera de las frases del cuento por mí montado está en marrón, lo que según mi explicación anterior la convertiría en una última frase, no en la primera. Por su parte, la segunda frase, con la que concluye el cuento, me salió en verde, lo que haría de ella una first sentence sin remisión. De hacer caso a las rígidas leyes propuestas (o impuestas, si leyes son) por el juego, obtendríamos

michael sat down in the middle of the road and began to cry

the day lillian learned to drive

Combinación que cualquiera nota que tiene mucho menos swing. Fui moi, un noir, quien trastocó el orden estándar para conseguir un efecto mejor. Así los grandes escritores etc

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comente.